Descripción
De la autora nominada al Premio al Mejor Libro Traducido y al Premio de Traducción PEN
Bae Suah ofrece la oportunidad de desconocer—de ver lo cotidiano con ojos nuevos y desfamiliarizarse con lo que creemos saber—lo cual no es poca cosa.—Sophie Hughes, Music & Literature
Casi al principio de A Greater Music, la narradora, una joven escritora coreana, cae en un río helado en los suburbios de Berlín, donde ha estado cuidando la casa de su novio intermitente Joachim. Esto pone en marcha una serie de recuerdos que se mueven entre el presente vagamente definido y el período de tres años atrás, cuando vivió por primera vez en Berlín. A lo largo de la historia, la relación de la narradora con Joachim, un metalúrgico rudo y pragmático, se contrasta con su amistad con una mujer llamada M, una profesora de alemán amante de la música, ultra refinada, que una vez fue su amante.
Una novela de recuerdos y divagaciones, A Greater Music mezcla reflexiones sobre la música, el lenguaje y la literatura con un final emocional impactante, consolidando a Bae Suah como una de las novelistas más emocionantes de la actualidad.
Bae Suah, una de las autoras coreanas contemporáneas más aclamadas, ha publicado más de una docena de obras y ha ganado varios premios prestigiosos. También ha traducido varios libros del alemán, incluyendo obras de W. G. Sebald, Franz Kafka y Jenny Erpenbeck. Su primer libro en aparecer en inglés, Nowhere to be Found, fue preseleccionado para un Premio de Traducción PEN.
Las traducciones literarias de Deborah Smith del coreano incluyen dos novelas de Han Kang (The Vegetarian y Human Acts), y dos de Bae Suah (A Greater Music y Recitation).
Author: Suah Bae
Publisher: Open Letter
Published: 10/11/2016
Pages: 132
Binding Type: Paperback
Weight: 0.45lbs
Size: 8.40h x 5.40w x 0.50d
ISBN13: 9781940953465
ISBN10: 1940953464
BISAC Categories:
- Ficción | Literario
- Ficción | LGBTQ+ | Lesbiana
- Ficción | Mujeres
Sobre la Autora
Bae Suah es una de las autoras coreanas contemporáneas más aclamadas, con más de diez colecciones de cuentos y cinco novelas en su haber. Recibió el premio literario Hanguk Ilbo en 2003 y el premio literario Tongseo en 2004. También ha traducido varios libros del alemán, incluyendo obras de W. G. Sebald, Franz Kafka y Jenny Erpenbeck. Nowhere to be Found, traducido por Sora Kim-Russell, fue el primero de sus libros en aparecer en inglés y fue preseleccionado para un Premio de Traducción PEN.
Las traducciones literarias de Deborah Smith del coreano incluyen dos novelas de Han Kang (The Vegetarian y Human Acts), y dos de Bae Suah (A Greater Music y Recitation). También fundó recientemente Tilted Axis Press para llevar más obras de África, Asia y Oriente Medio al inglés.
