Un iraquí en París


Precio:
Precio de venta$22.50

Descripción

Una tercera edición totalmente revisada de esta "joya de la escritura autobiográfica" superventas en el mundo árabe, de un autor que ha sido llamado "un narrador implacable", "un Odiseo moderno", "el Don Quijote iraquí". Dejando Irak providencialmente justo antes de que Saddam Hussein se instale como Presidente, el niño asirio sueña con convertirse en cineasta de Hollywood siguiendo a su héroe John Ford, pero tras ser arrestado y torturado en Siria - acusado de ser un espía judío por su nombre, un trato similar en Jordania, y escapar de la ejecución en el Líbano por milicias armadas, aterriza en las calles de París, donde se encuentra con Jean Valjean e intenta escapar de su destino como refugiado sin hogar con ingenio, humor y aventuras amorosas, todo mientras escribe la historia de su infancia, su padre sordomudo Kika, y el cinéfilo Kiryakos. Samuel Shimon, "el fugitivo de los museos", escribe un "manifiesto de tolerancia" urgentemente necesario. La primera edición (2005) fue preseleccionada para el Premio Literario IMPAC de Dublín 2007. Tiene ediciones en sueco (Alhambra Förlag, 2007), francés (Actes Sud, 2008), y próximamente en 2022 de Maktoob es una edición hebrea, traducida por Yehouda Shenhav-Shahrabani.

Autor: Samuel Shimon
Editorial: Banipal Publishing
Publicado: 11/01/2016
Páginas: 282
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.61 libras
Tamaño: 7.81 alto x 5.06 ancho x 0.59 profundidad
ISBN13: 9780957442481
ISBN10: 0957442483
Categorías BISAC:
- Biografía y Autobiografía | Figuras Literarias
- Colecciones Literarias | Oriente Medio

Acerca del autor
Christina Phillips es profesora de Literatura Árabe en la Universidad de Exeter. Comenzó a traducir ficción árabe como estudiante de doctorado en la Escuela de Estudios Orientales y Africanos de Londres. Sus traducciones incluyen Morning and Evening Talk (2008) del Premio Nobel Naguib Mahfouz y Like A Summer Never to be Repeated (2009) de Mohamed Berrada. Piers Amodia traduce del árabe, italiano y español al inglés. Pasó ocho años en la marina mercante antes de ir a la Universidad de Edimburgo para estudiar árabe. Vivió brevemente en El Cairo enseñando italiano antes de mudarse a Roma, donde trabaja como traductor para el Vaticano. Samuel Shimon nació en una familia asiria pobre en Irak en 1956. Dejó su país en 1979 para ir a Hollywood y convertirse en cineasta, viajando a través de Damasco, Ammán, Beirut, Nicosia, El Cairo y Túnez. En 1985 se estableció en París como refugiado. Comenzó a escribir cuentos en 1979 y poesía en 1985. En 1996 se estableció en Londres, Reino Unido. En 1998 cofundó la revista Banipal de literatura árabe moderna en traducción al inglés, y en 2020 inició una edición en español. El Frankfurter Allgemeine Zeitung lo describió como "el Iniciador" y "un misionero incansable de los asuntos literarios".

Este título no es retornable

You may also like

Recently viewed