Excepto mi corazón, todo está bien


Precio:
Precio de venta$25.00

Descripción

El libro más grande de Héctor Abad desde El olvido que seremos, la voz humana de Héctor Abad eleva el espíritu y nos recuerda el valor de la conexión humana y el poder del arte.

"La prosa del señor Abad es elástica y viva... [Su escritura] es extravagantemente generosa." -- Dwight Garner sobre El olvido que seremos, The New York Times

Luis Córdoba, también conocido como Gordo, lleva una vida poco convencional. Su vocación como sacerdote no le ha impedido convertirse en crítico de cine, profesor, entusiasta de la ópera y apasionado catador de chocolate y pepperoni. Vive en la casa de su infancia en el centro de Medellín con otro sacerdote, Aurelio Sánchez, o Lelo, entre un montón de mascotas (peces belicosos, un tucán y periquitos no son ni la mitad). Es Lelo quien detalla estos pormenores, escribiendo a través del tiempo hasta el día de 1996 en que la vida cambió. A los cincuenta años, Gordo se entera de que necesita un trasplante de corazón. Se le prohíbe subir escaleras, por lo que se muda a un barrio diferente con una amiga, su ama de llaves y sus hijos. Con la vivacidad del sol secando la ropa mojada, y el aire que entra y renueva viejos lugares, Lelo reflexiona sobre la nueva era de pensamiento y sentimiento de Gordo.

Luis Córdoba está inspirado en la vida del sacerdote y crítico de cine Luis Alberto Álvarez, amigo de Héctor Abad, y una figura importante en los círculos culturales colombianos. Para evitar que Aparte de mi corazón, todo está bien se convirtiera en una biografía, Abad recurrió a diversas fuentes para conjurar a Córdoba, una persona que es y no es Alberto Álvarez.

Autor: Héctor Abad
Editorial: Archipelago Books
Publicado: 21/04/2026
Páginas: 430
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.81 lbs
ISBN13: 9781962770590
ISBN10: 1962770591
Categorías BISAC:
- Ficción | Vida familiar | General
- Ficción | Literatura mundial | Colombia
- Ficción | Médico

Acerca del autor
Héctor Abad nació en Medellín, Colombia, en 1958. A los veintiún años, Abad ganó el Premio Nacional de Cuento de Colombia, y ha ganado dos veces el Premio Símon Bolívar de periodismo. En 1987, su padre fue asesinado por paramilitares colombianos, un evento sobre el que reflexionó 20 años después en El olvido que seremos: Una memoria (Farrar, Straus & Giroux, 2012), que obtuvo una amplia aclamación crítica, así como el Premio Literario WOLA-Duke. Después de la muerte de su padre, Abad se vio obligado a exiliarse, mudándose primero a España y luego a Italia. Estudió Lenguas y Literatura Modernas en la Universidad de Turín. Sus traducciones del italiano incluyen obras de Giuseppe Tomasi di Lampedusa y Umberto Eco. Los libros de Abad han sido traducidos a más de quince idiomas, incluida la traducción de Anne McLean de La granja, que Archipelago publicó en 2018.

Anne McLean estudió historia en Londres, Ontario, y traducción literaria en Londres, Inglaterra, y ahora vive en Toronto, donde traduce novelas, cuentos, memorias y otros escritos latinoamericanos y españoles de autores como Héctor Abad, Javier Cercas, Julio Cortázar y Juan Gabriel Vásquez. Entre sus traducciones recientes se incluyen Hasta agosto de Gabriel García Márquez (Knopf) y una cotraducción con Victor Meadowcroft de Way Far Away de Evelio Rosero (New Directions).

You may also like

Recently viewed