Los límites de mi lenguaje: Meditaciones sobre la depresión


Precio:
Precio de venta$16.95

Descripción

"Conmovedora, poética, convincente y honesta." -- Andrew Solomon, autor de The Noonday Demon

Un estudio íntimo de la depresión que se basa en la experiencia personal y un profundo conocimiento de la filosofía, perfecto para los fans de Maggie Nelson y Leslie Jamison

The Limits of My Language es tanto un análisis incisivo de la depresión como una búsqueda inquebrantable de las cosas grandes y pequeñas —desde la filosofía y el arte hasta pasear a un perro o sentarse tranquilamente con un gato— que hacen que nuestras vidas valgan la pena.

Mucho se ha escrito sobre el tratamiento de la depresión, pero relativamente poco sobre su significado. En este libro sorprendentemente original, Eva Meijer entrelaza sus propias experiencias y las ideas de pensadores desde Freud hasta Foucault y Woolf en una evocación conmovedora e incisiva de la afección.

La depresión es más que un problema químico: las preguntas que ocupan a alguien con depresión son fundamentalmente humanas y abordan otras cuestiones filosóficas que conciernen al lenguaje, la autonomía, las relaciones de poder, la soledad y la relación entre el cuerpo y la mente. Pero este ensayo extenso también trata sobre el otro lado, como los animales, los árboles, los demás, el arte: sobre el consuelo, la esperanza y las cosas que pueden dar sentido a la vida.

The Limits of My Language explora cómo la depresión puede deformarnos con el tiempo, como un árbol torcido, cómo a veces podemos remodelarnos en conversación con los demás y cómo superar nuestros pensamientos más oscuros.

Autor: Eva Meijer
Editorial: Pushkin Press
Publicado: 18/04/2023
Páginas: 144
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.30lbs
Tamaño: 7.40h x 5.20w x 0.80d
ISBN13: 9781782275992
ISBN10: 1782275991
Categorías BISAC:
- Biografía y autobiografía | Memorias personales
- Psicología | Psicopatología | Depresión
- Psicología | Salud mental

Sobre el autor
Eva Meijer es una premiada autora, artista, cantante, compositora y filósofa holandesa. Bird Cottage, su primera novela traducida al inglés, fue nominada a los premios BNG y Libris en los Países Bajos y también está disponible en Pushkin Press. Su libro de no ficción Animal Languages también ha sido publicado en inglés.
Antoinette Fawcett es mitad holandesa y traductora de ficción literaria y poesía del holandés al inglés. Su traducción para Pushkin Press de Bird Cottage de Eva Meijer fue preseleccionada para el Premio de Traducción Vondel.

You may also like

Recently viewed