Adéntrate de primera mano en una época, una sociedad y un mundo llenos de intriga. En el siglo X, Japón se encontraba aislado física y culturalmente del resto del mundo. Sei Shonagon, una joven cortesana del período Heian, llevó un diario que ofrece un relato muy personal de las intrigas, romances, peculiaridades y costumbres de la élite japonesa de finales del siglo X.
Fue contemporánea y conocida de la célebre cortesana Murasaki Shikibu, autora de la obra maestra japonesa
La historia de Genji. Un compañero perfecto de esa obra,
El libro de la almohada de Sei Shonagon, añade una dimensión a la novela atemporal y seminal de Murasaki e ilumina aún más la vida de la corte japonesa en toda su gloria ritualista.
A través de su elegante y legible traducción abreviada, Arthur Waley transmite perfectamente el temperamento juvenil y la personalidad peculiar de Sei Shonagon. En un lugar y una época donde la poesía era tan importante como el conocimiento y la belleza era muy venerada, los escritos privados de Sei Shonagon ofrecen una mirada encantadora e íntima a un mundo de inocencia y belleza pálida.
Una nueva introducción del respetado estudioso de la literatura japonesa Dennis Washburn proporciona una visión histórica de la cultura japonesa, el mundo de Sei Shonagon y la traducción de Waley.
Autor: Arthur WaleyEditorial: Tuttle Publishing
Publicado: 08/07/2018
Páginas: 128
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.35 libras
Tamaño: 8.00h x 5.10w x 0.50d
ISBN13: 9784805314623
ISBN10: 4805314621
Categorías BISAC:-
Biografía y autobiografía |
Histórica-
Biografía y autobiografía |
Mujeres-
Historia |
Asia | JapónSobre el autor
Arthur Waley (1889-1966) aprendió chino y japonés después de ser nombrado Conservador Auxiliar de Grabados y Manuscritos Orientales en el Museo Británico para ayudar a catalogar las pinturas de la colección del museo. Se hizo famoso como uno de los traductores más respetados de clásicos asiáticos al inglés de su época. Su larga lista de obras traducidas incluye La historia de Genji, Monkey (El viaje al Oeste), Las obras de teatro Noh de Japón y Las analectas de Confucio.
Dennis Washburn es profesor de lenguas y literaturas de Asia y Oriente Medio y de literatura comparada en Dartmouth College. Es autor de
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity y traductor de
Temple of the Wild Geese y
Bamboo Dolls of Echizen.